Cat Days, IstanbulКошачьи дни, Стамбул
For a few days, Istanbul seemed to belong less to people than to the animals who had always been there.На несколько дней Стамбул стал принадлежать не столько людям, сколько животным, которые и раньше были рядом.
I landed in Istanbul two hours before the new flight ban came into force. The city had restrictions of its own, but as a visitor I found myself in a strange gap between rule and permission.Я прилетел в Стамбул за два часа до вступления в силу нового запрета на перелеты. В городе уже действовали свои ограничения, но я оказался в странном зазоре между запретом и разрешением.
The usual crowd had withdrawn. Dogs slept in the open, cats crossed the frame as if directing it, gulls watched from above. The photographs are less about an empty city than about a city briefly returned to other inhabitants.Привычная толпа исчезла. Собаки спали на открытых местах, кошки проходили через кадр так, будто сами его выстраивали, чайки наблюдали сверху. Это не столько серия о пустом городе, сколько о городе, ненадолго возвращенном другим обитателям.
The title nods to Alec Soth's Dog Days, Bogota, but the work moves in its own softer, more accidental rhythm.Название отсылает к «Собачьим дням, Богота» Алека Сота, но серия движется в своем, более мягком и случайном ритме.